Two years of my friendship with Abraham ben Yitzhak ( Sonne) coincided with the Spanish
Civil War. It was the main subject of
our daily talks. All my friends sided
with the Republicans. Our sympathies with the Spanish government were unconcealed
and expressed with passion.
For the most part we simply discussed what we had read in
the papers that day. It was only in my
conversations with Sonne that we looked more deeply into what was happening in
Spain and considered its consequences for the future of Europe. Sonne proved to be well versed in Spanish
history. He ha studied every phase of
the centuries-long war between Christianity and Islam, of the Moorish period
and the Reconquista. He was as familiar
with the country’s three cultured as if he had grown up in all of them, as
though they still existed and were accessible through a knowledge of the three
languages, Spanish, Arabic and Hebrew, and of the corresponding
literatures. From him I learned something
about Arabic literature. He translated Moorish
poems of the time as easily as if he had been translating from the Bible, and
explained their influence on the European Middle Ages. Though he never claimed
for a moment to know Arabic, it came out quite coincidentally that he was
fluent in that language.
When I tried to explain certain events in the recent and
past history of Spain by the particular type of mass movements specific to the
Iberian peninsula, he listened and did not try to discourage me. I had the
impression that if he expressed no reaction it was because he realized my ideas
were still fluid and that it would be better for their future development if
they were not yet solidified by discussion.
It was only natural at that time that we should think of
Goya and his Horrors of War
engravings. For it was his experience of the cruel; reality of his time that
made this first and greatest of modern artists what he was. “He didn’t look the other way,” said Sonne.
Those words were spoken from the heart. How shattering to contrast the rococo
style of Goya’s early work with these
engravings and the late paintings. Goya had his opinions, he was partisan; how
could a man who saw the royal family with his eyes have failed to be
partisan? But he saw what was happening
as if he belonged to both camps, because his knowledge was a human
knowledge. He detested war, more
passionately perhaps than anyone before him or even today, for he knew that
there was no such thing as a good war, since every war perpetrates the most
evil and dangerous of human traditions. War cannot be abolished by war, which merely
consolidates what is most detestable in man.
Goya’s value as a witness exceeded his partisanship; what he saw was
monstrous, it was more than he had any desire to see. Since Grunewald’s Christ no one had depicted horror as he
did, no whit better than it was – sickening, crushing, cutting deeper than any
promise of redemption – yet without succumbing to it. The pressure he put on the viewer, the
undeviating direction he gave to his gaze, was the ultimate in hope, though no
one would have dared to call it by that name.
Those who had not forgotten the teachings of the First World
War were in a sate of grave spiritual torment. Sonne recognized the nature of
the Spanish Civil War and knew what it would lead to. Though he hated war, he
thought it was necessary and indispensable hat the Spanish Republic should
defend itself. With Argus eyes he followed every move of the Western powers
that were trying to prevent the war from spreading to Europe. He groaned to see
the democratic powers reducing themselves to impotence with their
nonintervention policy and knowingly letting the Fascists pull the wool over
their eyes. He knew this weakness had
its source in a dread of war, which he shared with them, but it also revealed
ignorance of the enemy and terrifying shortsightedness. The pusillanimity of
the Western powers encouraged Hitler, who was testing their reactions, trying
to find out how far he could go; his enemies’ dread of war confirmed him in his
warlike plans.
Sonne was convinced
that nothing could be done to change Hitler’s determination top make war, that
it was his basic principle (derived from his
experience of war), the principle by which he lived and through which he had
come to power. Sonne regarded all
attempts to influence Hitler as futile.
But it was necessary to break off the chain of his successes before all
anti-war sentiment had been suppressed in Germany. This sentiment could be encouraged only by an
unequivocal action outside of Germany.
Hitler’s triumphal march was a deadly threat to all, the Germans
included. With his fanatical sense of
historic mission Hitler was bound in the end to drag the whole world into this
war, and how could Germany hope to defeat all the rest of the world?
Sonne’s opinions were far in advance of his times.
Politicians were staggering from one makeshift solution to the next. Though he saw the coming catastrophe more and
more clearly, he took interest in every least detail in the Spanish
conflict. For to his lucid mind, oddly
enough, nothing could be regarded as settled once and for all; an unforeseen event,
however unimportant at first sight, could give rise to a new hope – and such hopes
must not be overlooked, everything must be borne in mind, nothing was
unimportant. . .
I shall never forget the day when in a state of great
agitation I came to meet Sonne at the Café Museum and he received me in total
silence.. The newspaper lay on the table in front of him, his hand lay on top
of it, he didn’t lift his hand to shake mine. I forgot to pronounce a greeting;
the words that I was going to fire at him stuck in my throat. He had turned to stone, I was delirious with
excitement. The same news – the destruction
of Guernica by German bombers –had affected us in very different ways. I wanted to hear a curse from his lips, a
curse in the name of all the Basques, all Spaniards, all mankind. I did not
want to see him turned to stone. His
helplessness was more than I could bear.
I felt my anger turning against him. I stood waiting for a word from
him. I couldn’t sit down until he said something. He paid no attention to
me. He looked drained; he looked
desiccated, as though long dead. The
thought passed through my head: A mummy. She’s right. He is a mummy. That’s what Veza called him when she was angry. I was sure he felt my condemnation, even if I hadn’t said anything. But that too
he disregarded.
He said: “I tremble for the cities.” It was hardly audible,
but I knew I had heard right.
I didn’t understand. Those words were then harder to
understand than they would be today. He’s
befuddled, I thought, he doesn’t know what he’s saying. Guernica destroyed ,
and he talks about cities. I couldn’t
bear the thought of his being befuddled.
His clarity had become the biggest thing in the world for me. Two
disasters had hit me at once. A town destroyed by bombers. Sonne stricken with
madness. I asked no questions. I offered no moral; support. I said nothing and
left. Even out on the street I felt no sympathy for him. I felt –it sickens me
to say it – pity for myself. It was a though he had died in Guernica, as though
I had lost everything and was trying to face up to it.
I hadn’t gone far when it suddenly occurred to me that he
might be ill; he had looked frightfully pale.
He couldn’t be dead, I thought, for he had spoken, I had heard his words,
what hit me so hard was the absurdity of those words. I turned back, he
welcomed me with a smile, he was the same as usual. I would have gladly forgotten
the incident, but he said: “You needed a breath of air. I can see that. Maybe I
need one myself.” He stood up and I left the café with him. Outside, we spoke
as if nothing had happened. He made no further reference to the words that had
so upset me. That may be why I have never been able to forget them.
Years later, in England during the war, the scales fell from
my eyes. We were far apart, but he was still alive. He was in Jerusalem. We did
not correspond. I thought to myself: Never has there been a more reluctant
prophet. He saw what would happen to cities. And he had seen all the rest. He
had had plenty to tremble for. He didn’t justify one atrocity by another. He
had left the blood feud of history behind him.
The Memoirs of Elias
Canetti, “The Play of The Eyes”; Farrar, Straus and Giroux 1977-99
With Sunset
ReplyDeleteIn the fading red bonfires of our lives
We shall take from our brows the festival garland
All wild leaves and shedding roses
And later in silence go down to the rivers.
And with sunset we shall stand at their banks
With eyes searching their passing, -
Lost and proud unendingly in their loneliness.
In the flow of the ruddy evening
Amazed, we shall see flowers coming,
White flowers
Carried dearly on the face of the water --
They were plucked from the edge of a rich garden
With laughter in the afternoon.
We shall know: our youth has passed before our eyes.
In the evening of their memory in our souls
Turn, let the shadow of the weeping willow darken over our heads.
But from above star after star steps on the face of the hills
And sanctifies a great and strange night upon us,
The evening wind shall touch us and moan as on black violins
Happy are they that sow...
ReplyDeleteHappy are they that sow and will not reap
They shall wander afar.
Happy are the generous whose glory of youth
Is added to the light of days and their scatterings
They tore off their jewels - at the mother of all crossroads.
Happy are the proud whose pride burst the bounds of their souls
And became white seed meekness
After the rainbow in the cloud.
Happy are they that know their heart shall cry out in the desert
As silence sprouts on their lips.
Happy are they. They shall be taken into the heart of the world
In the cloak of forgetfulness
Their eternal law is without saying.