It is the task of this book to retrace stories and reexamine
images of the end of the war and early years of military occupation in Germany,
stories that were then believed to be plausible attempts at capturing a strange and unfamiliar
reality, but that have meanwhile been largely replaced by the mythic success
story that seems to have swallowed up most others in public memory. These stories
can be found in letters, often written in very small handwriting and up to the
edge of each page so as to get the most words onto the precious sheets of
paper, and at times marked by censors’ deletions; in diaries that may include
strange pieces of evidence collected in apparent disbelief – diaries that were
also at times altered and adjusted in later years; in official, mimeographed
communications, reports, studies, and orders; in newsreel footage accompanied
by blaring marchlike musical introductions and the then-so-popular agitated shouting
voices of announcers; in “unabridged” or “uncensored abridged” mass media
paperbacks with lurid covers and improbably exaggerated blurbs; in newspapers
and illustrated magazines; and in many of the other media that were then
available.
In many cases, these tales point to shared themes and
experiences, to moments that seemed particularly noteworthy, aspects that were so
haunting or enticing or amusing as to be present in many sources, even if
viewed from rather different angles. I have made an effort to hover over such
moments, describing the different reactions they provoked and the dialogues
some of them inspired, or could have inspired. Some of the stories are fully
told, others are often only implied; they may be verbal or visual; they may be
romances or gothic horror tales, elegiac or defiant, sentimental plots or tough
stories of revenge; they may be religious or secular in orientation, reactionary,
conservative, liberal, or left-wing dramas. Yet they would seem to add up to a
chorus of voices that articulated tales of the postwar 1940s in which people
then recognized themselves.
This book does not aim for a comprehensive account of the
period but for an inward understanding of a cultural moment through a close
focus on a few particularly striking examples. When I use the term inward, I did not mean to refer to an
inner private sphere, as distinguished from the public realm of politics,
something that the German word Innerlichkeit
has suggested at times. I also did not mean to imply that a Swedish report on
post-war Germany or a British photograph taken there were somehow “outward”.
Instead, what I was after in the works I studied was what might get lost in
quick generalizations, bullet-point summaries, or abstract debates. In all parts
of this book I have therefore attempted to stay close to the sources, quote
extensively from texts, and examine exemplary photographs and films at very
close range, not as thematic exhibits and illustrations of conclusions I arrived
at earlier, but as aesthetic objects that make a moment or an issue come to
life in such a way that it stays with the reader and viewer beyond any single
maxim or conclusion that could be drawn from them.
This meant engaging with the writers and artists together
with their metaphors and images, with the contemporary reception, and sometimes
even with plot-lines that seemed implied but were aborted in a given work. I
can only hope that showing the struggles and hesitations at the a stages of
composition of a film script, the cropping and captioning of a photograph, or
the revisions of the text of a diary come across to the reader as an effort to respect the dynamic quality of the forms I
examined and to understand aesthetic modes of expression themselves as an
active part in the historical process and not just a reflection of it. A famous
quip has it that poetry is what gets lost in translation. My attempt in this
book has been to hover on what would get lost in summary.
No comments:
Post a Comment